Celtic Woman - Celtic Woman (2005)

"Nella Fantasia (En la Fantasía)" es una canción cantada en italiano basada en el tema "El Oboe de Gabriel" de la película La Misión. Con música del famoso compositor Ennio Morricone y letras de Chiara Ferrau, "Nella Fantasia (En la Fantasía)" es popular entre los cantantes clásicos, y fue lanzado originalmente en el año 1998 por Sarah Brightman. Desde entonces ha sido cantada por varios artistas, como en este caso por la vocalista Chloë Agnew de la agrupación musical Celtic Woman, compuesta por cinco mujeres irlandesas. Las integrantes del grupo, lideradas por el talento de David Downes, fueron elegidas especialmente en una búsqueda de talentos para encontrar a las mejores vocalistas femeninas de toda Irlanda.

 

Celtic Woman - Celtic Woman (2005)

01. Last Rose of Summer (Intro)-Walking in the Air
02. May It Be
03. Isle of Inisfree
04. Danny Boy
05. One World
06. Ave Maria
07. Send Me a Song
08. Siuil A Run (Walk My Love)
09. Orinoco Flow
10. Someday
11. She Moved Thru' The Fair
12. Nella Fantasia
13. The Butterfly
14. Harry's Game
15. The Soft Goodbye
16. You Raise Me Up
17. The Ashoken Farewell-The Contradiction
18. Si Do Mhaimeo I (The Wealthy Widow)

Duración total: 64:49 min.

Comentarios

  1. Gloria Celeste González Junyent 15 de enero de 2013 00:36
    Siempre es un placer escuchar este tema tan bellamente cantado, en este caso por esta intérprete de Celtic Woman, y rememorar esta joya del cine como "La Misión" me dieron ganas de volver a verla y disfrutarla nuevamente

    Netom15 de enero de 2013 09:13
    Hermosa canción que hace recordar la película...

    Al respecto sobre el orígen del tema dice Sarah Brightman:

    "Nella Fantasia" apareció por primera vez en el álbum de Sarah Brightman Eden (1998). Un video musical de la canción fue lanzada en "Diva - La colección de DVD de vídeo" de Brightman en 2006 y la canción vendió 2 millones de copias digitales en Corea del Sur. En la grabación del vídeo de marzo de 1999 en su concierto "One Night in Eden", en la introducción de la canción dice:

    "Mi siguiente canción fue originalmente un tema instrumental escrito por el compositor Ennio Morricone, el de la película La Misión. Hace unos tres años escribí al señor Morricone, y pregunté si me daba permiso para convertir esta pieza en particular en una canción. Él se negó rotundamente. Así que cada dos meses, enviaba otra carta pidiendole el permiso, hasta creo que llegó a hartarse de mí que él finalmente cedió. Y estoy muy contenta de que él lo hizo, porque creo que funciona de maravilla como una canción."

    Neto 15 de enero de 2013 09:18
    Y les dejo una curiosidad sobre la letra de la canción:

    "En las notas del Edén, el letrista de la canción fue nombrado como "Ferrau". Sin embargo, se ha sugerido en la página web de fans Sarahbrightman.co.uk que las letras italianas de la canción fueron escritas por ella misma Brightman. [2] Es posible que Brightman escribió la letra de la canción en Inglés y que fueron traducidos al italiano por Ferrau. Confusamente, las notas del siguiente álbum de Brightman The Very Best of 1990-2000 (2001), que también contó con la canción, afirman que los compositores de la canción fueron Berta Ferraud y Ennio Morricone. [1] Puede ser que "Berta" es un apodo y "Ferraud" una falta de ortografía "Ferrau"."

    Extraído de Wikipedia

    Neto 15 de enero de 2013 09:20
    Les dejo la letra original de la canción en Italiano:

    Nella fantasia io vedo sin mondo giusto,
    Lì tutti vivono in pace e en onestà.
    Io sogno d'anime che sono sempre libere,
    Ven-le-che nuvole volano,
    Pien 'd'umanità en Fondo all'anima.

    Nella fantasia io vedo sin mondo chiaro
    Lì la notte è anche meno oscura.
    Io sogno d'anime che sono sempre libere,
    Ven-le-che nuvole volano.
    Pien 'd'umanità.

    Che soffia sulle città, ven amico.
    Io sogno d'anime che sono sempre libere,
    Ven-le-che nuvole volano,
    Pien 'd'umanità en Fondo all'anima.

    ResponderEliminar
  2. Neto 15 de enero de 2013 09:22
    Y ya que estamos, por último, la letra de la canción traducida al español:

    En mi fantasía veo un mundo justo
    Donde todo el mundo vive en paz y honestidad
    Yo sueño con almas que son siempre libres
    Como una nube que flota
    Completa de la humanidad en las profundidades del alma

    En mi fantasía veo un mundo brillante
    Donde cada noche hay menos oscuridad
    Yo sueño con almas que son siempre libres
    Al igual que la nube que flota
    Completa de la humanidad

    En mi fantasía existe un viento cálido
    Que respira en la ciudad, como a un amigo
    Yo sueño con almas que son siempre libres
    Al igual que la nube que flota
    Completa de la humanidad en las profundidades del alma

    Susana 15 de enero de 2013 12:44
    ohhhh.....también la escucho cortada...será entonces mi equipo????...s.o.s!!!!!!!
    Qué hermosa letra.....
    Qué hermoso el sueño!!
    Me sumo.......
    Sueño que un día
    Cesará la incomprensión
    no habrá más injusticias
    y campanas radiantes anunciarán la nueva
    Anunciarán la dicha
    de la paz lograda en forma definitiva !!!!!

    Gloria Celeste González Junyent 15 de enero de 2013 19:36
    Vuelvo a disfrutarla y me sigue maravillando, y coincido con vos Susana, conociendo la traducción de la letra nos da otra perspectiva y tengo tu mismo sueño, yo puedo escucharla sin inconvenientes. Neto qué dedicación le pusiste a este tema posteado, mucha y muy buena información y como ya es costumbre en nuestro espacio compatiendo la letra original y su traducción, realmente hiciste los deberes de lujo, dirías vos, muy bien felicitado, a practicar y seguir cantando ahora en italiano para el gran concierto de la ruta 40, bravoooooo maestro!!!!

    Neto 15 de enero de 2013 22:09
    Me sumo también al sueño de Susana!
    Gracias Gloria! Me encantó este tema desde que lo escuché! y me dió mucho placer compartirla con el corazón y los lujos de detalles que encontré en la web!
    Estoy buscando el tema original de la película para compartir también: El Oboe de Gabriel, que es todo un clásico!

    ResponderEliminar
  3. que hermoso tema! para el anuario!!!!!

    ResponderEliminar
  4. Seguramente que así es... un hermoso tema que salió el 15 de enero... pero sino está en este Anuario seguramente saldrá en el 2do Aniversario del blog! A seguir visitandolo entonces! Gracias por escribir!

    ResponderEliminar
  5. iupiiiiiiiiiiiii a ver brujumatik, apurate que queda poco tiempo!!!!

    ResponderEliminar
  6. 16 hs solamente... pero que son las horas frente a la Eternidad????.... nos estamos volviendo filosóficos.... jijijiji

    ResponderEliminar

Publicar un comentario